Kazi Nazrul Islam
The Timid

  I know why you do not turn 
               and look back at me 
  Leaving behind your home you have come 
  To the house of the lord today.
  You spent your days playing with dolls
  Carelessly and with ease, never knowing
  That there was a game of hearts 
                  to be played 
  With streaming tears. How could you
  Play that game in a second'sfleeting glance?
  I know why you do not turn 
                 and look back at me. 
  
  
  I know why you do not turn 
                 and look back at me 
  You did not know that eyes could get lost 
  In other eyes and speech slowly sink into silence.



  There was none then but you, 
  Only the home was there and no outer world,  
  And your eyelashes had a black shade
  And at their bright edges were no tears. 
  Then you did not know any deception. 
  Iknow why you do not turn
                and look back at me.

  I know why you speak no words. 
  Then the creepers did not embrace your feet
  As you walked along the woodland path. 
  You picked the flowers with abandon then 
  And the thorns picked not your fingers.
  But you did not know that with the garland 
  The heart could wither, too, 
  That loveliness could weep silent tears
  Behind the veil of garrulity. 


  I know why you speak no words.
  I know your secretiveness, clever girl.
  You did not know that your cheeks were not red 
  Like pomgranates,
  And that your timid feminine mind 
  Trembled like the creeper
  Over-burdened by the weight of bees, 
  And that the more you wadted to speak 
  The more you it wound itself round your threat,
  And bade you to silence, and that 
  The more your eyes wanted to see
  The more your shyness, clever girl!


  I know, timid girl, what a miracle this is !
  You never knew that looking at one's own self 
  One could grow so afraid, 
  You were told of the male as rude and hard;
  You saw the stone 
  And did not pay the homage of your heart. 
  You know not that the heart touching the stone 
  Could turn into a touch-stone, too. 
  I know, timid girl, what a miracle this is!
 			

  Iknow why you are so afraid, 
  The hunger of your soul 
  Is whispering on the banks of your body. 
  The jesmine- fragrance of your budding bosom is in the air,
  The petats cannot keep it shut 
  The more you want to hide yourself
  The more you reveal. 
  Today all your smoothered words are laid bare
  Round the curves of your body
  I know ehy you are so afraid. 


  Iknow why you cannot speak freely, my dear.
  The nightingale has murmured to you in secret
  His yearnings.
  how could it know of what
  You pined ti hear?
  The lover spoke the same words
  In the same fashion raising his eyes. 
  Who knew that those iron fingers
  Had such magic in them ?
  I know why you cannot speak freely, my dear!


  I know why you wear no jewels. 
  For the touch of sorrow has made all your body gold . 
  One adornes the painted goddess with jewels
  What need of them for her/who herself is gold?
  The measureless pining of the heart 
  Flow along the banks of your body,
  And today pain worships your body beauty.
  I know why you wear no jewels!


  I know they cannot unfathom your mystery .
  You sent to sleep a vergin maiden at night
  And woke up in the morning a bride .
  They swim through the frothy bubble above , 
  They do not know that the pearl sinks down. 
  The pearl is cost,
  And the oystershell of thy eyes is drowned in tears.
  When the burden of pain is too heavy to bear 
  Then only is the heart lost and ruined !
  O wretched woman, 
  How can you make other stand
  The pity of it!
Translation: Kabir Chowdhury