


|
|
|
Still! Still! Still!
スティル!スティル!スティル!
オーストリアのキャロル
|
● Netscape で歌詞が文字化けをおこす場合は、お手数ですが文字コードを一時「欧米」に変えて戴くか、ブラウザを Internet Explorer にしてご覧下さい。
|
|
Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will!
Maria tut es niedersingen,
ihre ganze Lieb' darbringen.
Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will.
Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!
Die Engel tun schn musizieren,
vor dem Kindlein jubilieren.
Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!
Gro゚, gro゚, gro゚, die Lieb ist bergro゚.
Gott hat den Himmelsthron verlassen
und mu゚ reisen auf der Stra゚en.
Gro゚, gro゚, gro゚, die Lieb ist bergro゚.
Auf, auf, auf, ihr Adamskinder, auf!
Fallet Jesu all zu F゚en,
weil er fr uns d'Snd tut b゚en!
Auf, auf, auf, ihr Adamskinder, auf!
Wir, wir, wir, wir rufen all zu dir:
Tu uns des Himmels Reich aufschlie゚en,
wenn wir einmal sterben mssen.
Wir, wir, wir, wir rufen all zu dir.
|
|
Still! Still! Still!
スティル!スティル!スティル!
オーストリアのキャロル
|
Still, still, still
One can hear the falling snow.
For all is hushed,
The world is sleeping,
Holy Star its vigil keeping.
Still, still, still,
One can hear the falling snow.
Sleep, sleep, sleep,
'Tis the eve of our Saviour's birth.
The night is peaceful all around you,
Close your eyes,
Let sleep surround you.
Sleep, sleep, sleep
'Tis the eve of our Saviour's birth.
Dream, dream, dream,
Of the joyous day to come.
While guardian angels without number
Watch you as you sweetly slumber.
Dream, dream, dream,
Of the joyous day to come.

Still! Still! Still!
オーストリアのキャロル
世界で広く愛されている、伝統的なオーストリアのキャロルです。
リピートのコーラス部がついているイギリスの初期のキャロルとくらべると、ドイツやオーストリアでは別の形式のキャロルが育っていたことがわかります。歌詞はとてもかわいく、曲も静かですから、子供を寝かしつける子守り歌としてもよく歌われています。
ドイツ語の歌詞と英語に翻訳された歌詞とをくらべると、内容は大分違っているようです。
|
|