


|
|
|
Gloucesterchire Wassail
グロスターシャー・ワッセル
|
Wassail, wassail all over the town
Our toast it is white and our ale it is brown
Our bowl it is made of the white maple tree
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
So here is to Cherry and to his right cheek
Pray God send our master a good piece of beef
And a good piece of beef that may we all see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
And here is to Dobbin and to his right eye
Pray God send our master a good Christmas pie
A good Christmas pie that may we all see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
So here is to Broad Mary and to her broad horn
May God send our master a good crop of corn
And a good crop of corn that may we all see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
And here is to Fillpail and to her left ear
Pray God send our master a happy New Year
And a happy New Year as e'er he did see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
And here is to Colly and to her long tail
Pray God send our master he never may fail
A bowl of strong beer! I pray you draw near
And our jolly wassail it's then you shall hear
Come butler, come fill us a bowl of the best
Then we hope that your soul in heaven may rest
But if you do draw us a bowl of the small
Then down shall go butler, bowl and all
Then here's to the maid in the lily white smock
Who tripped to the door and slipped back the lock
Who tripped to the door and pulled back the pin
For to let these jolly wassailers in.

Wassail, Wassail (Gloucesterchire Wassail)
Wassail, wassail all over the town
ワッセル、ワッセル、町中で
Our toast it is white and our ale it is brown
パンは白く、エールは茶色く
Our bowl it is made of the white maple tree
手に持つ盃は 白カエデ
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
ワッセルの盃傾け、木に乾杯
So here is to Cherry and to his right cheek
チェリーに乾杯、右頬に乾杯
Pray God send our master a good piece of beef
神に祈ろう おいしいビーフ
And a good piece of beef that may we all see
祈れば ありつけるというもの
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
ワッセルの盃傾け、木に乾杯
And here is to Dobbin and to his right eye
ドビンに乾杯、右目に乾杯
Pray God send our master a good Christmas pie
神に祈ろう クリスマス・パイ
A good Christmas pie that may we all see
祈れば ありつけるというもの
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
ワッセルの盃傾け、木に乾杯
So here is to Broad Mary and to her broad horn
ブロード・メアリーに乾杯、その角(ホーン)に乾杯
May God send our master a good crop of corn
神に祈ろう コーンの豊作を
And a good crop of corn that may we all see
祈れば そうなるというもの
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
ワッセルの盃傾け、木に乾杯
And here is to Fillpail and to her left ear
フルペイルに乾杯、左耳に乾杯
Pray God send our master a happy New Year
神に祈ろう 幸せな新年を
And a happy New Year as e'er he did see
祈れば やってこようというもの
With the wassailing bowl, we'll drink to thee
ワッセルの盃傾け、木に乾杯
And here is to Colly and to her long tail
コリーに乾杯、長いしっぽに乾杯
Pray God send our master he never may fail
神に祈ろう 願いが叶うよう
A bowl of strong beer! I pray you draw near
盃に注ぐ強い酒!おまえを引き寄せて祈るのさ
And our jolly wassail it's then you shall hear
そして、楽しいワッセルを聞くがいい
Come butler, come fill us a bowl of the best
さあ給仕よ 注いでくれ、一番の大盃に
Then we hope that your soul in heaven may rest
そしたら祈るぞ、おまえの魂の安泰を
But if you do draw us a bowl of the small
だが、ちっちゃな盃を寄越すなら
Then down shall go butler, bowl and all
おまえも盃も 呪ってくれる
Then here's to the maid in the lily white smock
そら、娘よ、白ユリの服着て
Who tripped to the door and slipped back the lock
ドアまで走って、掛け金を外せ
Who tripped to the door and pulled back the pin
ドアまで走って、ピンを抜け
For to let these jolly wassailers in.
陽気な仲間をこの席へ呼ぼう
<訳:絢>
|

Wassail, Wassail (Gloucesterchire Wassail)
作詞/作曲:不詳
イングランドのキャロル
イギリスには、クリスマスの12日のある日、大きな盃になみなみとお酒を注ぎ、来る年の豊作を祈る「ワッセリング」という行事がありました。これは、元々は果樹園から果樹園へ列を作って歌いながら歩き、豊かな実を結ぶよう選ばれた木に特別ブレンドしたお酒をふりかける習慣から起こりました。
お酒は、エールというイギリス独特のビールに、香料や果実やタマゴなどを混ぜたものがよく使われました。この行事が次第に大勢が集まって楽しく酒宴を開く風習に変化していったと言われています。
この底抜けに陽気な歌は、そのワッセリングの酒宴を描写したものです。裕福な郷紳達は、きっとこんなキャロルを歌いながら、皆の健康と新年の幸せを願って、お酒を飲み、冗談を言い合って、楽しい時間を過ごしたのでしょう。このキャロルは旋律もとても美しく、楽しい行事の賑わいが今でも聞こえてくるような気がします。
歌詞に突拍子もない部分が出てきますね。「頬に乾杯」だの「右目に乾杯」だの。でも、これはすべて言葉遊びです。声に出して読むと、すべて2行ずつ「韻」を踏んでいるのがわかります。歌詞が「韻」を踏むと、歌いやすくなり、おまけにとても愉快な気分になれます。お酒の席で大笑いしながらこの歌を歌っている様子が目に浮かぶようです。
ちなみに、ワッセリングのもう一つの特徴だった「キャロルを歌いながら歩く」という風習は次第に家々をキャロルを歌って訪ね歩く「ウエイツ」という行事に溶け込んで行きます。この様子は、もう一つのワッセリングの歌に描写されています。
<絢>
|
|