|
|
Once again, there is a need for dreamers who can think and thinkers who can dream. Ignacio Ramonet
C. C. : Ton magazine s'est nettement amélioré et est plus clean, soft et surtout plus rapide. Bravo ! Je ne comprend pas tout dans ton éditorial, ne parlant pas et ne comprenant pas correctement l'anglais mais je note une tendance au découragement si je ne m'abuse. Alors, moi, C., je te dis que : Sais-tu qu'au dessus des nuages que tu regardes, les étoiles brillent toujours de mille feux. Les guerres et les haines, les empires et les richesses passent mais l'amour est éternel. Nous venons au monde (Tu noteras l'expression venir au monde, donc logiquement lorsque l'on vient, cela signifie que l'on vient de quelque part. Et donc, toujours logiquement, si l'on vient de quelque part, cela indique que l'on existait auparavant pour pouvoir venir. conclusion que d'espoir!) Bien ! Donc, nous venons au monde la mémoire vide et devons tout apprendre et nos rencontres... et j'ai perdu le fil de ma pensée. Mais ce n'est pas grave. Retiens simplement que la LUMIERE est éternelle dans et autour de nos esprits. (Your magazine has really improved and is neater, more accessible and, most of all, faster. Bravo ! Because I neither speak nor understand English well, I don't understand all of your editorial, but, if I'm not mistaken, I do note a tendency toward discouragement . So, I, C., tell you this : Do you know that above the clouds that you look at, stars are still shining with a thousand lights ? Wars and hatreds, empires and riches pass but love is eternal. We come into this world (you will note the expression come into this world, so logically, when we come we are coming from somewhere. And so, still logically, if we do come from somewhere, this means that we existed somewhere before in order to be able to come here. In conclusion : there is so much hope !) OK... We therefore come into the world with an empty memory and have to learn everything, and our encounters... and I have lost my train of thoughts. But it doesn't matter. Remember only that LIGHT is eternal in and around our spirits.) The Editor : Merci pour les commentaires positifs que tu as faits sur Jungle Echoes. Ils sont, comme toujours, très appréciés. Je voudrai cependant préciser que je ne suis pas découragée. Oui, je suis impatiente, je trépigne, mais c'est justement parce que je crois que nous pouvons faire beaucoup plus que ce à quoi nous nous limitons. Je crois en cette LUMIÈRE dont tu parles si bien, je crois en l'esprit humain et en sa capacité d'être grand, et parce que j'y crois, je ne peux me contenter du fait que nous ne la réalisions pas, ou du moins que nous n'essayions pas de la réaliser, au mieux de nos capacités. Comme toi, je crois que l'amour est éternel. Mais, en attendant, nous devons contribuer, faire partie de ceux qui construisent cette éternité d'amour. En fait, je crois que c'est notre responsabilité. Et, du fait que nous venons de quelque part, du fait que nous allons vers une autre destination une fois qu'une vie est vécue, nous avons aussi la responsabilité de laisser un monde meilleur, de le préparer. Nous pouvons choisir d'aimer autant que nous pouvons choisir d'être indifférent et égoïste. Plus nous sommes nombreux à aimer, plus le monde dans lequel nous vivons sera un monde d'amour. (Thank you for the positive comments on Jungle Echoes. As always they are much appreciated. However, I do want to point out that I am far from discouraged. I do get impatient, feisty, but this is because I believe that we can achieve much more than that which we limit ourselves to. I believe in that LIGHT you speak of so well, I believe in the human spirit and its capacity for greatness, and because I believe in them, I cannot be content with our not fulfilling, or at least not attempting to fulfill, them to the fullest of our abilities. I, like you, believe in love eternal. But, in the meantime, we have to contribute, to be among those who build that eternity of love. In fact, I believe it is our responsibility. And because we do come from somewhere, because we are bound to another destination after a lifetime spent, we also have the responsibility of leaving a better world, of preparing it. We can choose to love and care as much as we can choose to be indifferent and selfish. But the more we are who choose love and caring, the more loving and caring the world we live in becomes.) D. P. : Hi I just was browsing JE and I noticed you paid attention to my request on the info on Windhorse and the links. I was surprised. Thank you for the gifts you are kind. The professionalism and quality of the magazine is impressive. The hard work it must take. Thank you. The Editor : You are most welcome for the Windhorse piece and related links. We need readers like you who keep us on our toes, and who are willing to give us their input and comments when necessary. Thank you for your positive comments and acknowledging the hard work we put into Jungle Echoes. W. V. : I'm very, very impressed with the Ezine. It's amazingly professional and the content is just outstanding !!! I didn't have much time to view but I'll return ! And you can trust I will recommend this page to friends and in articles I write. I just saw a glimpse of Roberta Flack, one of my all time favorite soul singers ! The Jazz site was excellent. I couldn't say all this in your comment box in the site, I couldn't get through for some reason. But you can paste it there if you want to show people some of your praise. You must be really special, knowing so much about music, politics and art and music. P. S. : Suggestion : A weekly ? R. H. : I was quite impressed with your "Ezine"... It showed a lot of thought, imagination, creativity and hard work. All qualities that I respect and admire. The Editor : Thank you all for your kind comments. We can never get enough, so don't ever stop, even when our Guestbook remains mysteriously closed for a while ! First and foremost, , as much as we try to be candid with our readers, we will keep my marital status and that of the Webmistress private. We are flattered though that, apparently, our minds and hard work are deemed that attractive to some of you. A weekly ? All I can say at this point is LOL ! Finally, we are only as special as our readers, writing, researching and editing according to their broad-mindedness and array of interests. Jungle Echoes and its readership is a match made on the Web.
If you have any comments, suggestions
or contributions, write us: Thank you for your visit. All graphics are created by: Grover. ©1998-1999 All the contents of this magazine are a copyright of Jungle echoes (except where otherwise specified) ©1998-1999 |
||||