alc-fonetic.htm
ALC Fonetic
SoundSpel
Saxon Spanglish
The American Literacy Council's Fonetic is one of many sound spelling systems.  This article compares Fonetic with Saxon Spanglish.  The chief difference is in the representation of the long vowels and diphthongs. Old and Middle English retained most of the Saxon augmented roman alphabet until 1400 when many words started to be pronounced in ways quite different from how they were spelled.

From an article in the SSS Journal by  Ed. Rondthaler 

There is already software on the Internet that will automatically convert any text written in the traditional writing system [TES] to ALC Fonetic. It is simply a matter of copying the text you want to convert and pasting it into the textbox on the screen.  In seconds, the converted text appers in another textbox where it can be cut and pasted into email or printed out.  The BTRSPL PERL converter simply substitutes words found in a word pair database. [many, meny years, yeers ago,ugoe].   If you entered many years ago you would get back meny yeers ugoe.

In 2000, ALC will unveil  new stand alone software package that will convert words typed in TES to fonetic.   This will enable one to type in simplified spelling before he or she has learned it.

[ER] The SoundSpel notation ALC uses is a slight modification of 1941 Ripman, with 1960 Dewey revisions plus a bit of New Spelling [ NS90] (but not the y for ie), and no change in a dozen or so short high frequency words such as of, to, do, etc. A good example of it is the Nue York Tiems page in the JSSS 27-2000/1

I give a lecture on spelling reform, and at the end I ask a person in the audience who has never seen it before to read aloud an entire Mark Twain page printed in SoundSpel. 

The others in the audience have copies of the page and can follow along. NEVER has anyone had the slightest difficulty reading it. It always brings cheers. It convinces the group that reading a simplified spelling would be no problem.  This has told me fifty times that SoundSpel can be read easily by present readers. 

As to writing it, they will be able to write it automatically with the new program -- until the spelling becomes familiar . So as to a notation that has been proved acceptable and workable by numerous readers I think we have it in SoundSpel (with an ample corpus of 44,000), and as to the automatic implimentation of writing we will have that with the new program. 

[SB] The same can be said about Saxon Spanglish which is closer to Middle English than ALC fonetic.
Although SS refuses to endorse the shifted sound values, it can still be read with relative ease.  The reason for this is that there was never a complete vowel shift.  Examples of the older pronunciation can still be found in English.  Restoring the Saxon alphabet quickly reveals what words have shifted values and which ones don't. 

Many words described as irregular turn out to be correct in Saxon:  [They] should not be converted to [THAY]. [ Alien  Amino Acid ] should not be respelled as  [AELEEUN and UMEENO ASID  in fonetic] it should be slightly repronounced as [ah-lee-en  ah-mee-no  ah-sid]. 

The point is not to duplicate a particular dialect but to get close enough that the word can be understood by all dialects.  Just because [alien] has a spelling pronunciation in Saxon of [a:li:'n] is not a prescription for everyone to change their speech patterns. 
 
 

JSSS 27-2000/1 included this imaginary front page news story written in ALC fonetic.  The same story is written in Saxon notation below:

Saxon Spanglish Broad Romic Notation

Long Vowels in Spanglish  a  ei  ii  aw ow  yu
Long Vowels in Truespel  aa ae ee aw oe ue
Short Vowels in Saxon      a./ae e   i.   o.  u./w
Short Vowels in MenuSpel  ae  eh  ih   ah   uu

ee is not defined and could be an alternate for ii. In ancient Saxon, ee=ehh or ey.  There are a variety of complexities [such as z=s and s=ce [ais-aice?], tion for sh'an] that could be added to Saxon that would make it more like TO.  The issue is how many of the exceptions and complexities to add. Saxon already includes the irregular c.  This convention makes ci, ce = si, se.  Otherwise, c=k. o=aw and can be replaced with aw terminal but not au which is a slightly better approximation for ou in haus. y which was the  whistle lip y in Saxon [equivalent to the French tu and rue] is now the schwi [unstressed i:] in very


The Nu York Taimz



Fraiday, Janiuery 1, 2100

2100 Census wil show 
big raiz in lit'racy

U.S. Rieding and Wraiting Ability Nau on Par 
with Lit'racy in Other Developd Contriez

By TONG MEI KUEN
WASHINGTON, 17:06 E.S.T.

   The Census Biurow Tudey forcast that its 2100 statistics wil show adalt lit'racy in the U.S. at a nu hai of 98%,  a figiur sed tu mach that of developd countriez spieking other langwejes.  Th nu figiur compeirz with 96% in 2090 and 78% in 2000.
   The anouncement waz meid in the ofices ov the Department ov Ejucasion bilding wer Secretery of Ed.,  John Maynard saw the 98% figiur az evidens ov the wizdom ov tiecherz and otherz hu in the erly 2000s,  fot an uphil batl for a lojical English speling.
   In recaunting the history of speling reform, the secretery explaind that a simpl, werkabl 

 speling waz developd in 1910, but no fiezabl wey tu implement it waz found until compiuterz meid the transishan fram normal speling efortles and otomatic erly in the 2000's.
   Wen test scorz indicated that U.S. students wer foling behaind their pirz in non- English spieking countriez, Prezident Mildred Diaz orderd that ol Whait Hous compiuterz bi equipt with otomatic simplifaid speling translashan softwer.  Shi iz sed tu hav realaizd that this wud coz controversy if shi meid an ishu of it, sow shi simply did it ananaunst.
   The chenj wazwaidly axepted scuulz, colejez, publishers, and others quikly fel intu lain, imprest 
bai the iez of chenj and awer that our speling, not having bin updated for hundreds of yirz, waz far out of sinc with present spiich.
   Last tu axeptthe speling wi now teik for granted wrr the etimolojists.  They reluctantly agriid that a speling's chiif perposiz tu miror spiech.
   Undersectretery of Ejuceishan Kim Wu pointed aut that wen, in the erly 200's, it bekeim clir that lojical English speling waz permisabl, meny important internashanal bizneses began tu yuz it. This busted the popiulerity of English far beyond expecteishan, meiking it indispiutably the werldz "lingua franca".

image of the NY Times page spellsite.htm
 
english-1700.htm
englisc.htm
nu-saxn.htm
old-english.htm
pv7-1.html
sitemap-l
sweet-nomic short
chaucer worldorthography
pv7-1.html
sitemap-l
sweet-nomic
sweet-abstract
chaucer
saxon-alphabet
saxonisms
world-eng-chards

Contact Steve Bett



Chris,

I think that the 4 pages on u, ei, and i can be developed into a good article for the JSSS.
Essentially it is a table comparing CS and three other notations, ALC fonetic, Truespel, Saundspel, Chkt Spel,
ei-18
uu-18